Keine exakte Übersetzung gefunden für مائدة المفاوضات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مائدة المفاوضات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
    ويتحتم على المجتمع الدولي بذل الجهود لإحياء عملية السلام وحمل إسرائيل على العودة إلى مائدة المفاوضات.
  • Exhorto al Irán a que se abstenga de adoptar medidas unilaterales y que retorne a la mesa de negociaciones.
    وأناشد إيران أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات أحادية وأن تعود إلى مائدة المفاوضات.
  • Todas las partes afectadas deben proceder con moderación, renunciar a la violencia y retornar a la mesa de negociación.
    ويجب على جميع الأطراف أن تمارس ضبط النفس، وتنبذ العنف، وتعود إلى مائدة المفاوضات.
  • Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
    ولذا، فإن الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة لجلب قوات التحرير الوطنية إلى مائدة المفاوضات لهي جهود جديرة بالثناء.
  • En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
    ولدى الاجتماع في سكوبي، وافق الوزراء على مجموعة من التدابير تُفضي إلى إعطاء المرأة صوتا في مائدة المفاوضات.
  • El Gobierno ha hecho todo lo posible por lograr una paz justa y global y se ha pronunciado en favor de una cesación del fuego total antes de las negociaciones.
    وفي هذا الصدد، لم تدخر الحكومة جهدا في العمل من أجل عقد سلام دائم وشامل والدعوة إلى وقف شامل لإطلاق النار تمهيدا للجلوس إلى مائدة المفاوضات.
  • El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
    ويعتقد مجلس الأمن بضرورة عمل المزيد لتحقيق مشاركة أكبر للمرأة ومساهمتها على نحو أكثر فعالية على مائدة المفاوضات وفي وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ما بعد انتهاء الصراعات.
  • El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
    ويعتقد مجلس الأمن بضرورة عمل المزيد لتحقيق مشاركة أكبر للمرأة ومساهمتها الفعالة على مائدة المفاوضات وفي وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ما بعد انتهاء الصراعات.
  • Próximamente tendrá lugar una cumbre regional sobre el tema con miras a llevar nuevamente al FNL a la mesa de negociaciones, única manera posible de alcanzar una paz duradera.
    ومن المتوقع أن يعقد مؤتمر قمة إقليمي قريبا بشأن المسألة لتشجيع الحركة على العودة إلى مائدة المفاوضات، التي تمثل السبيل المقبول الوحيد لتحقيق سلام دائم.
  • Nada puede justificar la negativa de sentarse en torno a una mesa de negociaciones y tratar de conseguir una solución política mutuamente aceptable; esta negativa sólo se puede derivar del deseo de perpetuar una situación antagónica, de la cual determinadas partes parecen obtener beneficios no revelados.
    وليس هناك ما يمكن أن يبرر رفض الجلوس إلى مائدة المفاوضات والسعي إلى إيجاد حل سياسي يقبله الطرفان؛ وهذا الرفض لا ينبعث إلا من الرغبة في الإبقاء على حالة معادية يبدو أنها تعود بمنافع غير معلنة على بعض الأطراف.